Les contes de notre enfance en version créole

A suivre, la sortie en librairie du recueil des neuf contes les plus célèbres de Grimm, Andersen et Perrault. Ils sont disponibles en créole, traduits par Hector Poullet et Marie-José Desnel.

Qui n’a pris plaisir, dans sa plus tendre enfance, à lire Blanche-Neige, Cendrillon, Le petit Poucet, d’autres encore, que l’on connaît dans le monde entier, qui ont enchanté nos jeunes vies.

144 pages
de magie

Certes Blanche-Neige, voici deux mots qui ne s’appliquent pas réellement à nos contrées, mais quelle petite fille de chez nous n’a pas rêvé du Prince Charmant ? Le petit Poucet, de même, si nous avons nos ogres à nous, a incité beaucoup de nos petits garçons de la campagne à partir à l’aventure, celle de l’école buissonnière, pour le frisson.

Il s’agit ici d’un livre de 144 pages avec les contes Blanche-Neige, Cendrillon, La Belle au bois dormant, Le vilain petit canard, Le petit poucet, Le chat botté, La petite sirène, Le petit chaperon rouge et Raiponce en créoles de Guadeloupe et de Martinique.

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email

Actualité

Politique

Economie

CULTURE

LES BONS PLANS​

KARIB'Archives

Rechercher un article par mot clé dans nos archives à partir de 2020

DERNIERES INFOS

LE TOP KARIB'INFO

Diapositive précédente
Diapositive suivante